نام شعر:    مرگ-شعر بلوچی همراه با ترجمه فارسی        

شاعر:   گریب شرف                                     

بازنویسی و ترجمه:   محمد نوذری                               

تلفظ ،ویرایش،تهیه و منبع:     سایت جاسک نگر/ نیما نعیمی              

فَد کَریمَی شاهِ دَیانَی              فَد مُبینَی عِلمِ غَیبانَی

Fad Karimay Shahe Dayanay***Fad Mobinay Elme Ghaybanay

خداوندا تو خودت بخشنده و شاه عالم هستی///و تو تنها آگاه به علم غیب هستی

بِهتِرهِ کاران تَ فَدَ زانَی           نَی کِه یَک پَنتُ حیلَهِ تانَی

Behtere Karan Ta Fada Zanay *** Nay Ke Yak Panto Hilahe Tanay

خداوندا تو خودت از کارهای ما خبر داری///و هیچ مکر و حیله ای در کار تو نیست

بَستَغئِن چورُ مَیفَسُ جُوانَی          عالَما شیرینُ سُخَن دانَی

Bastaghen Churo Mayfaso jovanay*** Alama Shirino Sokhan Danay

هنگامی که جوان هستی لباس های زیبا بر تن می کنی///و در این دنیا خوشحال و خندان هستی

سَرِت گؤ هُمبؤئِن زَوادانَی              غافِلَ  اَ پَنج وَحدِئن نُمازانِ

Saret Gu Hombuen Zavadani  ***  Ghafel A Panj Vahden Nomazane

و خودت را خوشبو می کنی///اَمّا غافل از نمازهای پنجگانه هستی

بَلِه کَیت هَمُ رؤچ کِه دَر اَدا مانَی              سُستُ بیمالَی ، ناخَشُ تُوانَی 

Bale Kayt Hamo Ruch Ke Dar Ada Manay ***   Sosto Bimalay’Nakhasho Tovanay

بدان روزی فرا خواهد رسید که سُست و بیمار و ناتوان خواهی شد

چَمان کِه مَرکَی فاوَشَ شانَی              کَد بید کِه مَرکَی کاغَذَ بُوانی

Chaman Ke Markay Favasha Shanay  ***  Kad Bid Ke Markay Kaghaza Bovani

وقتی نوبت مرگ تو می شود و خودت را در حال مرگ می بینی

مَلکَمیت رِندِئِن هِئچ کَسَ نَیلی               یَک بَ یَک دؤستا اَز هَمَ سِندی

Malkamit Renden Hech Kasa Nayli  *** Yak Ba Yak Dusta Az Ham Sendi

بدان عزرائیل به کسی رحم نمی کند و دوستان را یک به یک از هم جدا می کند

مَرگ اَبَنت قَصرُ کؤت نَوابانی              تَنگَوِ بَچ و بُراد دِلِ سَکِئن

Marg Abant Qasro Kut Navabani  *** Tangave Bach &Bord Dele Saken

کاخ و ویلاهای ثروتمندان می ماند///فرزندان و دوست و برادران هم در این دنیا می مانند

گؤتَ هِئچ هَمراهَ اَنَبَنت یَکِئن               هِئوَکَ اَرَیُ واحِدَ مانَی

Guta Hech Hamrah Anabant Yaken  ***  Hevaka Arayo Vaheda mani

و هیچ کس همراه تو به گور نمی آید///تنها می روی و یِکه و تنها می شوی

اَندَر جَه گیرُن ،نُوانِنان                   اَلحَدَی تَنگؤلُن اَبَی پِنهان

Andar Jah Giron’ Novanenan  ***   Alhady Tagulon Abay Penhan

در قبر قرار می گیری///و در اَلحدی تنگ پنهان می شوی

چؤ صَد مَنَی حاخان باز اَبَی حَیران            بَلِه راه نَدارَی کِه سَر گُرئِزان بَی

Chu Sad Manay Hakhan Baz Abay Hayran   ***    Bale Rah Nadary Ke Sar Gorezan Bay

با حیرت در زیر خرمن ها خاک قرار می گیری///اَما افسوس راه برگشتی برای تو نیست

اَگر چیزَکِ دارَی تَ مرؤچ بَهر کَن            دَی پَان و گُشنَه اُن سئر کَن

Agar Chizake Daray Ta Maruch Bahr Kan    ***    Day Paan & Goshna-on Ser Kan

اگر مالی در این دنیا داری تا زنده ای در این دنیا به فقرا و مستمندان بده

چؤرَعُ مِسکینان بَرُ پؤش کَن               جَنَت پَ گازی اُن شَهیدِ نان

Chura-o Meskinan Baro Push Kan  ***   Janat Pa Gazi-on Shahide-nan

یتیم و فقرا را لباس و طعام بده///بدان که بهشت جای شهداست

کابَعی حاجی اُن مَلَنگِئنان                 کِه گؤشِش گؤ آوازِن اَذانَ یان

Kabai Haji-on Malange-nan     ***    Ke Gushesh Gu Avazen Azana-yan

و بهشت جای حاجی های با ایمان است///کسانی که گوش شان به اذان بوده

چَمِش بُ حَرفانَن قُرآنَ یان               أؤدان کِه دانا عاقِلِ پیرَن

Chamesh Bo Harfanan Qoranayan    ***    Udan Ke Dana AQele Piran

کسانی که قرآن تلاوت می کنند//و هر جایی که بزرگان و عاقلان باشند

گَریبی دَفی گُفتار شَکَّلُ شیرَن                جَنَتَی حورآنی اَوّل اِئشِن

Garibi Dafai Goftar Shakkalo Shiran   ***     Janaty Hurani Avval Eshen

گفتار گریب مثل شیر و عسل می باشد///و اولین نشانه حوریان بهشتی این است

کِه حورِش بِئدؤچِ گُدان پؤشِئن            اَسَلامُ عَلَیک یا رسولُ الله مُحَمَد

Ke Huresh   Be-duche Godan Pushan   ***    Asalamo Alayk Ya Rasulo Allah Mohammad

که حوریان با لباس های سفید هستند///سلام خدا بر رسول پاکش حضرت محمد(ص)

Copy right 2015-Jask negar.Nmzgroup

تمامی حقوق برای سایت جاسک نگر محفوظ می باشد.و هر گونه کپی برداری در سایت ها ، کتاب ها ،مقالات و غیره پیگرد قانونی دارد.

نظرات +  تماس با ما +  ارتباط با ما + ایمیل ما راه ارتباطی شما با ماست


جاسک نگـــر|نگرشی نو به فرهنگ و ادب بلوچی| هستی ,خودت ,***    ,بدان ,***   ,ترجمه منبع

مشخصات

تبلیغات

آخرین مطالب این وبلاگ

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

خرید و فروش دخـــتـــر خــــاص و تــــنــــهــــا راهنمایی بازی شما فروشگاه اینترنتی پرستیژ خرید اینترنتی مدرسه سایبری سایت بازار تبلیغات هوشمند ایران عکس‌نوشته بانک اشعار مذهبی جایی بین درم و اپیدرم